viernes, marzo 23, 2007

Y llegó el Congreso...

Ilustres poetas Como parte de las actividades culturales que en Colombia se realizan en el contexto de toda la atención que se le presta a la Lengua Española, se realizó un conversatorio en la Biblioteca Nacional de Colombia en Bogotá.


Juan Gustavo Cobo BordaEste conversatorio, ubicado en el marco del programa "España Colombia, letras de ida y vuelta", contó con la participación de los poetas Cesar Antonio Molina (Actual director del Instituto Cervantes), Jorge Urrutia (Actual director académico del Instituto Cervantes), Cobo Borda (Experto y reconocido personaje cultural y literario de nuestro país), y Ramón Cote (Poeta... más referenciado como hijo del ilustre Eduardo Cote Lamus) (enlace a la invitación al encuentro Ministerio de Cultura de Colombia), (enlace al Instituto Cervantes de España).



Jorge UrrutiaMás allá de observar aspectos administrativos, cada uno leyó algunas de sus poesias y versos a gusto propio. Una jornada poéticamente muy activa y enriquecedora.


Una de las ideas que puedo transcribir, expuesta en el encuentro, es que llega un momento en el que como escritor, vas camino de tu propio silencio, por el camino de la experimentación llegas a la decantación de tu propia expresión.

Cesar Antonio MolinaCesar Antonio Molina comentó un preludo a su próximo libro, "Finisterre" y yo personalmente conocí muy gratamente otra vez la poesía de Cobo y de Urrutia, a quien definitivamente invito a leer, devorando todas sus imágenes y el juego de palabras y de sonidos, que siempre caracteriza su obra, caracterizada por él mismo como un juego de Ramón Coteeufonías.

En síntesis, una reunión bastante agradable y que dejó en todos aquellos que pudimos participar, la idea de que sin importar el cargo o el trabajo en el que nos desempeñemos, siempre debemos dejar espacio para el ser esencial que somos, en el arte que sea y bajo las condiciones que existan. El trabajo pasa, pero no podemos permitir que nosotros también pasemos.



A ellos, un cordial saludo, y toda la fuerza para que continúen preservando las expresiones del idioma español, reflejado por la cotidianidad.



Pregunto, ¿ qué es lo que conoce o más le gusta de la poesía o la obra de estos personajes ?


Califica esta nota:

martes, marzo 13, 2007

Linguistica Organizacional

Entre las muchas ciencias que se desarrollan y confirman día a día, y con la cada vez mayor especialización de los investigadores, yo me he ocupado de la comunicación y en ella la lingüística y la semiótica. Por ya más de cuatro años estoy conociendo y profundizando en la aplicación y utilidad de ellas en las organizaciones. Por ello este blog se especializa en sus ventajas y usos tanto desde la semiótica como desde la lingüística organizacional.

La lingüística organizacional, ciencia aplicada. Por supuesto más desarrollada y vista en Universidades y Asociaciones de habla inglesa (Escuela de Contaduría, y ciencias de la administración 3.0.CO;2-F">enlace), tiene muy pocos avances en lengua española, mucho de lo que ella es o puede ser se deberá a lo que la administración, la ingeniería y la economía hagan por su estudio. No obstante, "lingüístas somos y en ello trabajamos".

Hace poco una muy admirada profesora mía me consultó por el tema y para mí un honor primero reconocer que ella fue una de mis docentes de lingüística y ahora saber que le puedo ser útil. En un esfuerzo que reconozco no es único y menos en esta ley del mercado, que todo se copia; en un mensaje le contesté a uno de sus alumnos algunas reflexiones de lo que es la linguistica organizacional. La transcribo porque yo mismo no encuentro información al respecto. ASí que lo que a continuación encuentra usted querido lector, es un ejercicio de síntesis de reflexiones y experiencia al respecto. Le pido que si usted sabe algo o encuentra algún desacierto, no dude en anotarla y hacérmela llegar.

Sin más, aquí la respuesta.

"
Estimado Edson muy buenas tardes. ...

Me alegra mucho su interés en este tema y espero que su investigación lleve buen curso. En cuanto a ella, puedo comenzar comentándole, que no se trata de una temática nueva, aunque sí en nuestro idioma. Ella se desprende esencialmente del interés de llevar las distintas ramas de la lingüística aplicada (neurolingüística, psicolingüística, antropología lingüística e incluso sociolingüística), en la forma en la que se desarrollan las interacciones no solo en una comunidad lingüística, sino en una circunscrita a un interés o carácter social.

Para poder reconocer el significado y la utilidad de la lingüística organizacional, tenemos que partir de reconocer sus significados y objetos de estudio primero; usted ya conoce el objeto de estudio de la lingüística, ahora identifique el significado de organización (Por ejemplo, la universidad de Cuba tiene una buena acepción: Conjunto de personas organizadas con un objetivo especifico.Están constituida por un grupo de personas que interactúan entre sí, deben desarrollar un conjunto de acciones, utilizar habilidades, enfoques y técnicas que posibiliten el logro de determinados resultados. Cuando se mencionan estas acciones generalmente se les refiere como gestión.) Visto así, separe la definición de institución, entidad, empresa y asociación y verá que dentro de todas existe una organización. Podemos incluso llamar organización a ése "grupo de afinidad" que nos reúne (rosca). Entre los miembros de dicho grupo existen objetivos e intereses en común. Estos intereses pueden ser tanto económicos como políticos o emocionales hasta cierto punto.

Teniendo claros los significados y objetivos de las palabras clave (lingüística y organización) es posible identificar pues, el objetivo de la lingüística organizacional: la investigación del uso y funcionamiento del lenguaje (comportamiento y expresión: lengua), de los integrantes de un conjunto especifico, con el fin de reconocer la forma como funciona su lenguaje como facultad y capacidad ingénita al ser humano. Dicho de otro modo, si la lingüística se encarga de estudiar el lenguaje por medio de la lengua, la lingüística organizacional seguirá estudiando ese lenguaje por medio de la forma en la que se comunican los integrantes de un conjunto de personas que interactúan entre sí con un objetivo específico.)

De allí en adelante puede aplicarle las vertientes de la lingüística que prefiera para estudiar el comportamiento de las personas, la forma como usan las palabras, cómo se comunican, para poder mejorar los procesos de comunicación que son, en esencia, la base de cualquier tipo de problema que se genera en una empresa.

Ésa es la base, de ella yo estoy profundizando en semiótica organizacional como el uso de los signos en las empresas, tanto para crear y transmitir identidad corporativa, como para modelar comportamiento entre sus integrantes.

Espero que le sea de utilidad y pueda presentarlo con claridad. Si necesita material o algún desarrollo más, no dude en contactar nuevamente. De hecho me gustaría luego conocer el resultado de su exposición, si usted me lo permite.
..."


Un paso de reflexión que por supuesto requiere de su retroalimentación. Gracias.

Califica esta nota:

lunes, marzo 12, 2007

Davenport y la alfabetización.

Por estos días he estado revisando mi tesis de posgrado, con el tiempo dispuesto para ello, con el fin de reafirmar y actualizar muchos de los conceptos que en ella afirmé. En esta entrada lo hago público y participo de la w2.0. Consciente de la posible egoteca, pero también consciente de que si no es visible, simplemente no existe.
Como producto final de mi posgrado (maestría) en lingüística, propuse la existencia de modelos de comunicación que integren a la interfaz computacional como componente modelador de procesos cognitivos, y para ejemplificar ello expuse cómo cada vez con mayor frecuencia las pantallas y diversos dispositivos "planos" (El mundo es otra vez plano), son parte de los modelos mentales de los usuarios y no-usuarios de nuestro tiempo.
Con el modelo obtenido me propongo investigar cómo la cadena de valor del conocimiento expuesta por Davenport, Prusak y otros, junto al modelo semiótico de Peirce puede ayudar a crear metodologías de enseñanza y aprendizaje.
Podría sonar un poco elevado, pero la experiencia me ha dado la posibilidad de ver cómo la "tricotomía" de Peirce puede conectarse con lo comentado de Davenport y que además eso se puede utilizar para enseñar a escribir y a leer mejor, desarrollando competencias comunicativas en primera y segundas lenguas. Todo ello utilizando al computador y su interface como herramienta primaria. Lo que me ha faltado es escribir y publicar al respecto. Por eso, espero que de aquí en más, que algunas de las entradas de esta bitácora sirvan como prepublicación de un texto con esas temáticas.

Pregunto: ¿ Usted conoce las teorías comentadas y conoce alguna aplicación de ellas ?